欢迎来到 SiteSMO | 思默AI智能问答平台!
注册或点击登录代表您同意《SiteSMO网络服务安全协议》
提示信息
请打开微信扫码登录
返回列表

What is Foreignization and Demestication

举报
243阅读 | 0人回复 | 2023-06-30 00:26:55

本帖由 Wxl ... 发布,如有侵权联系删除 IP属地:广东

Foreignization(异化)和Domestication(归化)是翻译领域中的两种策略,用于描述翻译过程中对源语言和目标语言之间的文化差异的处理方法。

Domestication(归化)是一种将文本与目标语言文化密切符合的策略,可能会导致源文本信息的丢失。这种策略旨在使译文更符合目标语言的文化习惯和读者的理解习惯。

Foreignization(异化)是一种保留源文本信息的策略,涉及有意打破目标语言的惯例,以保留源语言的特点和风格。通过这种策略,译者试图让读者更多地接触到源语言的文化和风格。

这两种策略可以根据具体的翻译需求和目标语言读者的背景来选择使用。归化策略使译文更贴近目标语言读者的习惯和理解,而异化策略则更注重保留源语言的风格和文化特点。

参考文献: [1] Wikipedia: Domestication and foreignization. 链接 [2] Martina Ožbot: Foreignization and Domestication: A View from the Periphery. 链接 [3] We Translate On Time: Foreignization vs Domestication. 链接 [4] Academy Publication: Domestication and foreignization in translation. 链接 [5] Academy Publication: Domestication and Foreignization in Translation Studies. 链接

复制
0
0

注:避免重复,不要就相同的标题进行反复追问。

回答共0个
回复禁止带推广链接、违法词及灌水,违规将封禁账号!!
您需要登录后才可以回复 注册 / 登录
每个账号仅有一次回答机会!
取消
提示信息
请选择举报理由
我要回答